假如布拉德利夫人更聪明些,她对侄儿能让沃顿先生产生好感就不会那么自信了。她决定早餐时把这个问题提出来。
“沃顿先生,”她开口说,“我原先不知道你要雇一名读书的人。”
“我也是直到昨晚上才打算这样的。”
“我想——请原谅我这样说——你会觉得那孩子太小了,不适合你。”
“我不这样认为。他读得非常清楚。”
“早知道你要雇一名读书人,我就会要求你雇用我的侄儿。”
“确实,我不知道你在城里还有一个侄儿。是个男孩吗?”
“不,他是一个小伙子,在刚过去的6月份满了20周岁。”
“他的处境不好吗?”
“他是个售货员。”
“在哪家商场上班?”
“吉利伯特·迈克商场。”
“嗨,和我的年轻朋友是同一家商场。那家商场不错。”
“也许不错吧,但是我可怜的侄儿工资却非常少。他觉得连维持生活都非常艰难。”
“你的侄儿还年轻。如果他好好为老板工作,他会得到提升的。”
“先生,托马斯晚上会很乐意给你读书。”布拉德利夫人说,开始进攻了。
“如果不是我已雇请了人,我会雇请他的。”沃顿先生客气地说。
“你答应了要雇用那孩子多长时间吗?”
“没有,但我认为只要我需要他,他又适合我,我就会一直留用他。我对他很有好感。另外,他也需要这份收入。他是一个送款员,每周才挣3美元,除自己外还得供养一个妹妹。”
“真遗憾。”她带着委屈的语调说。“我希望你原谅我提起这事;我已为你工作20年了所以才这么随意提出来。”
“当然!你说得完全正确。”她的雇主善意地说。“也许我可能为你的侄儿做点什么, 虽然读书的事不成。什么时候让他来见我。”
“谢谢,先生。”管家说。
有一个问题她想要得到确定,那就是弗兰克得到多少报酬。他不愿意直接问沃顿先生,决定从我们的主人翁那里去了解。几个晚上后她有了机会。沃顿先生有一个约会,让她告诉待弗兰克来时告诉他这晚不用读书了。可她并没有这样去做,而是由自己在书房里接待了他。
“沃顿先生可能今晚不回家。”她说。“如果半小时后他没回来,你就不必等了。
她坐在沃顿先生通常坐的位置上,干她的活,弗兰克则随时准备为沃顿先生读书。
“沃顿先生告诉我你有一个妹妹。”她说。
“是的,夫人。”
“你一定觉得要供养她和你自己很艰难吧。”
“我是这样想的,或者说在来这里之前是这样想的。”
“沃顿先生给你多少工钱?”她用随意的口气问。
“每周美元。”弗兰克回答。
“你真幸运获得了这样一个机会。”她说。
“是的,夫人。我知道这比我挣的工资还要多,这对我是极大的帮助。”
“你当送款员能挣多少钱?”
“每周3美元”
“因此,你实际上在晚上工作几小时得到的收入几乎是整个白天的两倍。”
“是的,夫人。”
“真可惜,托马斯没有这样的机会。”她想。
到了9点钟时,她说:
“你不要再等下去了。沃顿先生不会回家听你读书了。”
“晚安,布拉德利夫人。”弗兰克说。
“晚安!”她冷冷地回答。
“这孩子对我们不利。”她一个人留下时自言自语。“他对我和汤姆都不利。我看得出他狡猾地博得了沃顿先生的欢心,但是我一定不要他得逞。“真奇怪,”停了片刻后她继续说,“我觉得他的表情和声音有些熟悉。怎么回事呢?”
* * * * *
第2天晚上,女管家的侄儿又来了。
“你好吗,姨妈?”托马斯·布拉德利走进女管家的屋子时,漫不经心地问。
“很好,托马斯,谢谢。你来了我很高兴,我一直想见你。”
“那老头不打算为我做点什么,是吗?”
“你怎么这样心切呢?他还不认识你呢。你认为他晚上付多少钱给替他读书的送款员?”
“我不知道。”
“每周美元。”
“我才不会为了5美元牺牲晚上的时间。”他说。
“托马斯,钱不是很多,但那也可以补贴一些。他也许会喜欢你的。”
“那他就可能多给些钱。你打算什么时候向他引见我?”
“今天晚上,就是说我要问沃顿先生是否愿意见你。”
布拉德利夫人走进了书房,弗兰克正在高声朗读。
“请原谅我打扰了。”她说。“我的侄儿刚到,假如你乐意见他,我就把他介绍给你。”
“当然可以,布拉德利夫人。”沃顿先生说。“带他进来吧。”
管家离开书房,很快又回来了,身后跟着她的侄儿。他有点窘迫的样子。
“这是我侄儿,叫托马斯·布拉德利,沃顿先生。”他的姨妈介绍道。“你经常听我提起沃顿先生的,托马斯。”
“你好,先生。”托马斯笨拙地说。
“布拉德利先生,请坐。你姨妈成为我家的成员已很多年了。我很高兴见到她的侄儿。我想你是吉利伯特·迈克商场的售货员吧。”
“是的,先生。”
“那么,你一定认识我这位年轻朋友了?”他指着弗兰克。
“你好吗,送钱的?”托马斯说,笑起来,以为自己的话说得很漂亮。
“很好,布拉德利先生。”弗兰克平静地回答。
“你瞧,在商场里我们都这样叫他们。”托马斯说。
沃顿先生不禁想到:
“这小伙子与我的年轻朋友比较起来是多么糟糕。但他是布拉德利夫人的侄儿,我还是必须对他客气些。”
“布拉德利先生,你们商场有许多送款员吧?”
“大约12个。弗劳尔,是不是?”
“我想是这样的,布拉德利先生。”
“据我看来,吉利伯特·迈克商场的生意很好。”
“是呀,但对我们这些贫穷的售货员并没有多少好处。我们只是不被饿死罢了。”
“我很遗憾听你这样说。”沃顿先生说。
“唉,先生,”托马斯说,增添了信心,“他们每周只付给12美元。他们怎么能够指望一个人靠这点钱生活呢?”
“我大约在你这个年纪开始了我的生活道路,”沃顿先生说,“也许年龄还要小一些,并且每周只靠6美元过日子。”
“你几乎要挨饿吧?”托马斯问。
“正相反,我每周还节约了一点钱。”
“我做不到。”托马斯说,有点难堪。“唉,要想穿得体面一些得花掉一半的工资。”
沃顿先生静静地瞥了一眼他身上穿的花哨浮华的衣服,只是说道:
“当然,薪水少,节约是必要的。”
“但是,当一个人知道他能挣的钱远比实际得到的多时,他就不愿意让自己挨饿,而他的老板却富裕起来。”
“当然,如果他能赚得更多,他们是不会反对的。”
“那正是我想要做的事。”托马斯说。“但是我想我需要有人帮助,以便使条件得到改善。”他心里在想:“这是一个很好的暗示。”
“我告诉过托马斯,”女管家说,“你曾经好心地表示过愿意帮助他。”
“我现在没有经营生意了,”沃顿先生说,“当然也就没有以前那些机会帮助年轻人;但是布拉德利先生,我会把你的情况记在心里。”
“谢谢你,先生。”托马斯说。“我相信我一年能挣1000美元。”
“托马斯,我想,”布拉德利夫人说,“今晚我们不要再打扰沃顿先生了。他替你找到差事时,就会告诉我。”
“行,姨妈。晚安,沃顿先生。晚安,送钱的。”托马斯说,又为自己那个玩笑吃吃地笑起来。
“嗨,姨妈,”当他们再次走进女管家的屋子时托马斯说,“你认为这老先生会帮我吗?”
“我希望如此;但我不敢肯定,托马斯,你是否太随便了。你太快提起钱了。”
“我做事就是这样。”
“我希望你取代那孩子读书的差事。”
“哦,我不干。我不愿意每天晚上和那个老头关在屋子里。我会烦得要死。”
“你有机会使他对你产生兴趣的。那孩子是个鬼机灵,他在尽一切努力赢得沃顿先生的欢心。他是你最应该担忧的小子。”
“你认为他会对我有危害吗?”
“我想他会毁了你的机会。”
“喔唷,如果我想到是这样,我就会拧断那小流氓的脖子。”
“托马斯,还有更好的办法。”
“什么办法?”
“难道你不能让吉利折特·迈克商场解雇他吗?”
“我在公司说话还不算数呢。”
“假设他们觉得他不诚实呢?”
“当然,他们就会把他解雇了。”
“托马斯,难道你不能让他们这么看吗?”
“我不知道。”
“那么你就去想办法吧。”
“我想你知道怎样做才有效,姨妈,但是我不知道。他已在老头这儿得到了差事。”
“如果沃顿先生听说他已被解雇,失了业,他可能也会把他解雇的。”
“也许如此。我想你最明白。”
“照我说的去办,其余的事我会处理的。”
“好的。我很需要你的帮助。比如,今晚上我的钱就几乎用光,身上只有25美分了。”
“托马斯,据我看来,”他的姨妈带着忧虑的表情说,“你总是把钱用光。我给你5美元,托马斯,但是你要记住我不是钱造的。我的工资也很少。”
“姨妈,你应该有一大笔存款。”
“托马斯,我是存了一点钱,等我死后都是你的。”
“希望我不要等得太久了。”托马斯想,但他没有说出来。
“再来吧,托马斯,不要忘了我说的话。”布拉德利太太说。