(羊人[16]的歌队上场,唱着歌,跳舞着。他们后面的话是对着一只公羊说的。)

歌队 (首节)高贵的父亲的和高贵的母亲的儿子,你住哪里呀,上这岩壁去?这里不是有轻吹的微风,鲜嫩的青草,还有河里的洄漩的水放在槽城靠近洞穴么?不是有你的小羔羊咩咩地叫着找你么?

嘘嘘!来吧,这里来吧!到这里有露水的山坡来吃草吧!喴,我就要抛石头过去打你了,——走呀,走呀,你戴角的,——那石头是乡下牧羊人圆目巨人的看门的[17]的呀。

(对一只母羊)

(次节)放开你涨满的**吧,给它们奶喝,那些你留下在羊圈里的羔羊。它们整天的睡觉,在想念你哪,你的那咩咩叫的小儿女。你还不离开那嫩草的牧场,走进埃特那山洞的院子里去么?

嘘嘘!来吧,这里来吧!到这里有露水的山坡来吃草吧!喴,我就要抛石头过去打你了,——走呀,走呀,你戴角的,——那石头是乡下牧羊人圆目巨人的看门的呀。(重叠)

(末节)这里没有吵闹神,也没有酒神的跳舞和抗酒神杖的人们了,[18]没有打鼓的声音,在喷涌的水泉旁边,没有浇奠的新酒的点滴。如今也没有像在倪萨山[19]上那样,同了神女们高唱雅科斯[20],雅科斯!向阿佛洛狄忒[21]唱歌,我飞跑地追求她,同了那白足的酒神从者的女人们。

啊,好朋友,啊,亲爱的酒神,你在哪里独自游行,摇动着你金黄的头发?我是你的从者,却在侍奉那独眼的圆目巨人,一个奴隶,远离了家乡,穿着这样坏的羊皮当做大衣,得不着你的慈爱。