歌队 (首节)我请求你,我的雅典娜,在你产生的苦痛中没有女神的帮助,[110]却是由那提坦普洛墨透斯的接生,从宙斯的顶上出来的。[111]啊,你有福的尼刻[112]来到皮托[113]庙堂里来吧,从俄林波斯[114]的金殿飞来街市,这里福玻斯的神坛设在世界的中心,从环绕着歌舞的鼎的旁边,[115]宣布应验的乩示。还有你,勒托所生的女儿,[116]你们两个女神,两个处女,也来到这里,你们福玻斯的庄严的姊妹。啊,你们闺女们,请你们祈求,让厄瑞克透斯旧世家能因了显明的乩示,得到迟延久了的得子的好消息吧。
(次节)因为这对于凡人是超过一切的,幸福的不会损耗的资源,在他祖传的家堂里照耀着一代的青年,壮盛而多子,接受从父亲继承来的财富,以次传给他们的子女。那在忧患中是助力,在幸福中是欢乐,在战事上对于祖国也是救助的武力。胜过财富或是王宫,我愿有的是亲生儿女的好的教养呀。我嫌恶没有子女的生活,我也责难那些以此为好的人们。我愿有适量的财产,过着多子有福的生活。
(末节)啊,那潘的洞穴呵,和那接近多洞的长岩的石崖呵,[117]那里有阿格劳洛斯的三个女儿跳着舞,用脚踏那帕拉斯庙前的绿的草原,依了排箫的变换着的乐音,那时你,潘呵,在你没有阳光的洞里吹着你的箫。[118]那里又有闺女,不幸的人呵,给福玻斯生了小孩,把他弃置了。[119]那强婚的凌辱的结果,给飞鸟和野兽去作为血污的宴飨。在机织上或是故事上,我们不曾听到凡人给神所生的儿女享有什么幸福。