歌队一[127] (第一曲首节)唉,不幸的首领们的不幸的母亲呵,新鲜的[128]恐怖怎么的摇动我的心肝[129]呀!
歌队二 你这说的是什么不吉祥的[130]话呀?
歌队一 为的帕拉斯[131]的出征,不知道会怎样的结果呀。
歌队二 你说是凭了刀兵,还是语言的谈判呀?
歌队一 那倒是好事情,[132]但是如果战神的杀戮,战斗,和捶打胸膛的声音又在城邦内发现,我将被人家怎么的说呢,可怜的人,是这些的原因的人?
歌队二 (第一曲次节)但是运命会终于打倒那显赫的幸运者[133],这个思想使我有了勇气。
歌队一 你是说神明总是很公正的。
歌队二 是呀,因为此外有谁主管我们的祸福的呢?
歌队一 我看在神们应付凡人上边有着许多矛盾。[134]
歌队二 以前的忧惧害了你了。报复要求报复,流血要求流血,但是神们使凡人在灾难中间得到休息,他们自己把握着一切〔祸福〕的界限。
歌队一 (第二曲首节)我愿怎么的去到有美丽的望楼的原野呵,离开了这女神的卡利科洛斯的水泉![135]
歌队二 但愿有什么神明,给我翅膀吧,那末我可以去到那两条河水的城邦[136]呵!
歌队一 那末你就可以知道朋友们的,可以知道他们的遭遇了![137]
歌队二 啊,这是什么命运,什么定命,在等候着这土地的勇敢的国土呀?
歌队一 (第二曲次节)我们再来大声呼吁那呼吁过的神们,那是在恐慌中第一个信托。
歌队二 呵,宙斯呀,你是古时候伊那科斯的母牛,[138]那个母亲的儿子之父呀!
歌队一 请你好意的协助我们的城邦呀!
歌队二 这是你的宝贝,[139]你让他们住下在城邦的,我就要把他们从侮辱里抢出来,送上火葬堆呵![140]