(忒修斯上。)

忒修斯 我本想询问你,因为你对着军队号哭,我就搁下了,虽然那时且让这些话放开,我现在来问阿德剌斯托斯吧。[187]那些英勇超群的人是出于什么家庭的呢?请你凭了你充分的智慧,告诉给我们的青年市民听吧,因为你是清楚知道的。我看见[188]他们的勇敢,超过言语所能形容,凭了这勇气他们所以希望把城邦夺了回来。但是有一件事我不想去问你,怕得你见笑,便是在斗争中各个的对手以及他们所受到的敌人的枪伤。因为这些都是空话,在那些听故事的以及那说的人。人在战斗中间,密密的枪尖在眼前来去,有谁能够清楚的传报,哪个是英雄呢?我不能来问这种事,也不能相信这么妄说的人,因为一个人在面对着敌人的时候,几乎不可能看到他所必须理会的事情。[189]

阿德剌斯托斯 那末你听着吧。因为这是你给了我情愿的人一个赞美他们的机会,我很愿意真实公正的来一说关于朋友们的事情。

你看见那个给宙斯的武器打穿了的[190]那个〔尸首〕么?他是卡帕纽斯,他的生计很是富裕,可是并不因幸福而自夸,决不比穷人更是傲慢,他避开和那些人交际[191],他们宴享过度,却看不起那俭约的人。因为他说好事并不是在于口腹的满足,适中就是足够了。[192]他是一个真实的友人,对于任何朋友不管他在场不在场,这种人的数目是不多的。他是没有诈伪的性格的人,口头有礼貌,没有契约不曾履行,不论对于家人[193]或是市民。

其次我来说厄忒俄克罗斯,[194]具有别的优行的人。他还年轻,生计并不富裕,可是在阿耳戈斯地方曾有着很大的名誉。朋友们虽是时常送给他金子,他却不肯收进家里去,免得使他的性格受了羁轭,成为资财的奴隶。他憎恨那些做错事情的人,并不是那城邦,因为城邦有了坏的指导者而得了恶名,它原是没有责任的。

他们中间的第三个,希波墨冬[195]也是这么样的人。他在少年时候,就能够把得住不转到文艺女神[196]的快乐方面去,享受舒适的生活,却是居住在乡里,锻炼他的精神成为强健,喜爱去打猎骑马,和手挽弓箭,想要使得他的身体对于城邦可以有用。

别一个是那女猎人阿塔阑忒的儿子帕耳忒诺派俄斯,[197]身材超群,原是阿耳卡狄亚[198]的人,来到伊那科斯河边,[199]在阿耳戈斯度过了他的童年。他在那里长大,首先是正如寄居的侨民所应当的那样,他决不麻烦,对于城邦也没有嫉妒,不事争论,这在市民和侨民之间是最容易发生磨擦的。他却是参加在军队当中,像是阿耳戈斯出身的一样,保卫那国土,凡是这城邦兴盛的时候,他便喜欢,如果它有了不幸,他也就忧愁。他为许多人所爱,多少女性所爱,可是他很小心,不做出一点错误。

关于堤丢斯[200]的很大的赞美,我将简单的说出来。[在说话上他并不漂亮,但是在战事上乃是一个巧妙的专家,也发明好些巧计。[201]说到谋划他不及他的兄弟墨勒阿格洛斯,[202]可是同样的有名,因了他的长枪的技术,在战事上学得了精密的学问。]他有一种好名的性格,富有自负心去立事业,可是并不同样看重语言。[203]

忒修斯,你听了我这些话,便觉得他们敢于去死在望楼前面是无足怪的了。因为高贵的教养结果是知耻[204],凡是受过道德[205]训练的人都羞得被称为怯懦。这勇敢是可以教得的,因为一个婴儿可以受教说话,他听到了还不能理会的东西,可是他听到什么,他就那么把它保留直到老年了。所以你该得好好的去教育那些孩子们。

歌队 啊,儿子呵!我养育了你只落得不幸,我怀你在胎里,[206]受了生产的疼痛,但是现在冥王[207]拿走了我可怜的辛苦的结果,使得我失了老年的奉养,啊呀,虽是我生有儿子!

忒修斯 还有那俄克勒斯的高贵的儿子,[208]神们在他还活着的时候,把他带到地下深坑里去,连那车马在一起,这也明显的给了他赞美了。但是俄狄浦斯的儿子,我是说波吕涅刻斯,我要赞美他,一点不说假话。因为在他离开卡德摩斯的国土,走到阿耳戈斯,自愿亡命逃走出来以前,原是在我这里当过客人的。可是关于这些人,你知道我想要你怎么办么?

阿德剌斯托斯 我不知道,除了这一件事,便是我听从你的话。

忒修斯 那个宙斯的火所打击的卡帕纽斯——

阿德剌斯托斯 你要把他作为神圣的死人,[209]另外埋葬么?

忒修斯 正是,那其余的都在一个火葬堆里。

阿德剌斯托斯 你把这单独的坟墓安在什么地方呢?

忒修斯 就在这里,在庙堂旁边我给他造下了坟。

阿德剌斯托斯 那末就叫我的家人们来做这个工作吧。[210]

忒修斯 我来管那些[211]。——现在让死人们的灵床前进吧!

阿德剌斯托斯 来吧,不幸的母亲们,走近你们的儿子!

忒修斯 阿德剌斯托斯,你说这话很不相宜呀。

阿德剌斯托斯 为什么呢?那母亲们不能摸一下她们的儿子么?

忒修斯 叫她们看见儿子那么的变了相,她们就完了。[212]

阿德剌斯托斯 因为死人的血和伤痕的景象是很苦痛的![213]

忒修斯 那末为什么你要给她们加苦恼去呢?

阿德剌斯托斯 你说得对。[214]——你们且忍耐,留下来吧,因为忒修斯说的很好。[215]在我们把这些付了火之后,你们可以去检拾骨殖。

啊,凡人中间的不幸者呵!为什么你们得到了枪杆,那么互相杀害的呢?且住了吧,停止了这种辛苦,彼此和平的来守卫都市吧!人生的期间很短,所以应当让它轻快的过去,不要有什么辛苦。

(送葬行列走过,向着火葬场去。)