“嘿,路易斯。”
路易斯在药店外停了下来。在他面前站着的是斯坦·彼得斯,看上去又瘦又憔悴。
“你想干什么?”路易斯问。
斯坦瞪着他:“你袋子里装的是什么?”
“一些药之类的东西。”路易斯小声地说,“我叔叔病了。”
“好吧,”斯坦深吸了一口气,“我知道生病是什么滋味,因为我也曾经得过很严重的病。所以——只能祝你叔叔好运了,不是吗?”
路易斯正想叫他走开,但斯坦的眼神里却流露出一丝诚恳的神情。“谢谢。”路易斯回答说。接着,他从斯坦的身边走了过去。
“嘿,路易斯。”斯坦又叫了一声。
路易斯转过身来,却发现斯坦并没有转身:“怎么了?”
斯坦耸了耸肩:“我们在童子军大会上见,好吗?”
“好的。”路易斯回答说。他匆匆地继续走着,试图理清自己的思绪。他觉得这一切都很奇怪,仿佛自己刚刚经历了一次劫后余生,但他并不知道自己到底是应该高兴还是难过。
路易斯砰的一声穿过房子的前门。齐默尔曼太太见到他,开口说道:“你的暴脾气叔叔不肯躺在**,非要躺在客厅的沙发上。”
路易斯和齐默尔曼太太一起进到客厅,想去看看乔纳森叔叔,只见他的脸上到处都是肿块、瘀伤和擦伤,左眼也肿得非常厉害。“看你们两个的样子,就好像我快要死了似的!”他咆哮道,“我过一两天就会好的!”
罗丝·丽塔从厨房里走了出来,手里拿着一个冒着热气的杯子。“这是您的鸡汤。”她说道。她的胳膊上也有几处擦伤,还有一只眼睛也被打青了。罗丝·丽塔告诉她的父母,她只是从自行车上摔了下来,而“类似的事情”也曾经发生过一两次,所以他们都相信了这个解释。不过,幸好拉弥亚只是把她推到了一边。她看起来也没那么憔悴,不像乔纳森叔叔,他可是被那个愤怒的怪物给残忍地暴打了一顿。
“我买了阿司匹林回来。”路易斯一边说着,一边把购物袋递了过去。
齐默尔曼太太让乔纳森叔叔吃下了两片药,然后叹了口气。“关于福利神父的替代人选,教堂打算怎么办呢?”她问道。
乔纳森叔叔摇了摇头:“我也不知道。他们都说他是死于心脏病,但我们都知道实情是什么。当拉弥亚死的时候,他也会跟着死掉,而且在拉弥亚从地球上消失之前,他是不会死的。”
齐默尔曼太太也摇了摇头:“这就像提托诺斯的神话故事一样,他请求希腊诸神赐予自己永生,但却无法保持永恒的青春,所以他只好一点点地变得憔悴,年复一年地变得衰老,变得虚弱,也变得更加痛苦。难怪可怜的福利神父这么难以相处,因为他的身上肩负着好几个世纪的重担。”
罗丝·丽塔问道:“拉弥亚真的消失了吗?永远地?”
齐默尔曼太太皱起了眉头:“当然了,既然福利神父的灵魂已经安息了,那她也就不会再回到这个世界上来了。只要没有那枚魔法哨子就行了!”
罗丝·丽塔显然对这个回答不是很满意:“您真的确定吗?我的意思是,我们第一次去到坟墓的时候,您也没有发现有关拉弥亚的任何踪迹,而且她似乎并没有被巴纳维尔特先生的魔法陷阱抓到。”
“这两件事都是有原因的,”乔纳森叔叔插话道,“其实,拉弥亚并不是真正意义上的鬼魂,而是一个来自远古时代高深魔法中的灵魂,她从一开始就没有真正地活过一天。然而,老太婆擅长发现的是那种真的在坟墓里的鬼魂。”
“没错,”齐默尔曼太太表示赞同,“而大胡子设下的陷阱是专门针对魔法师的——一个真的拥有身躯的人,而不是在空中飘浮的幽灵。不过,就像所有的吸血鬼一样,如果没有主人的邀请,她也是无法进到房子里的,所以她设法骗过了路易斯,让路易斯将她邀请了进来。因此,这些陷阱是无法对付邀请而来的客人的,它们只能用来对付一些入侵者而已。最后,我再来回答你真正的问题,我非常确信拉弥亚已经从这个世界上消失了,因为她与这个世界的联结就是福利神父和那枚哨子。为了彻底消灭拉弥亚,福利神父牺牲了自己的生命,唉,愿上帝保佑他。如果还有什么能让你感到一丝安慰的话,我想就是老神父早就做好牺牲的准备了吧。”
“愿他的灵魂得以安息。”乔纳森叔叔一边说着,一边又抿了一口热汤,“我一直都误会他了,真希望我能有机会告诉他。”
“也许他早就知道了。”路易斯小声地说。
“但愿吧,”齐默尔曼太太继续说道,“他确实救了我们大家的命。不过,我应该早点儿想到毁掉那枚哨子才对。对了,你们有看到那块石头后来怎么样了吗?”
乔纳森叔叔摇了摇头:“我只记得那条蛇一直在用尾巴抽打我,再之后我就什么也不知道了。直到我在**醒来,才发现汉弗莱斯医生正在给我测脉搏。那块石头怎么了,老太婆?”
“它陷进了地里,”罗丝·丽塔回答说,“好像是它下面的土地都变成了流沙。”
“总算是脱险了,”乔纳森叔叔嘀咕着,“我很高兴路易斯没有第三次吹响那该死的哨子。是什么阻止了你?难道福利神父对你说了一句咒语吗?我一点儿头绪也没有!”
路易斯苦笑了一下:“那并不是什么真正的魔法,但因为我平常就非常害怕他,所以当他命令我翻译那句拉丁语时,我就毫不犹豫地去做了!我想正是因为这样,我才能分散注意力,好让他把哨子从我手里弄走。”
“那并不是真的拉丁语,对吗?”罗丝·丽塔问道。
齐默尔曼太太咯咯地笑了:“那确实是一句拉丁语!它是一段非常古老的绕口令,很多上了年纪的拉丁语老师都喜欢在他们的课堂上讲给学生听。事实上,考虑到福利神父的真实年龄,我想它确实能称得上是一段‘古老’的笑话。路易斯,是你来翻译还是我来?”
“我想我已经明白是什么意思了,”路易斯说道,“那句话就是‘如果一只土拨鼠能拨木头的话,那它一波能拨多少根木头’。[1]”
乔纳森·巴纳维尔特大笑起来,然后又摇了摇头:“有谁能想到那个老神父还有一点儿幽默感呢?再说一遍吧,愿他的灵魂得以安息。”
路易斯也在心里由衷地祝愿了一遍。
[1] 那段拉丁文绕口令只是很拗口,并不幽默。路易斯为了逗乔纳森叔叔开心,故意翻译成了幽默的英语绕口令。