[黎巴嫩]纪伯伦

于是爱尔美差说[1],请给我们谈爱。

他[2]举头望着民众,他们一时静默了。他用洪亮的声音说:

当爱向你们召唤的时候,跟随着他,

虽然他的路程是艰险而陡峻。

当他的翅翼围卷你们的时候,屈服于他,

虽然那藏在羽翮中间的剑刃也许会伤毁你们。

当他对你们说话的时候,信从他,

虽然他的声音会把你们的梦魂击碎,如同北风吹荒了林园。

爱虽给你加冠,他也要把你钉在十字架上。他虽栽培你,他也刈剪你。

他虽升到你的最高处,抚惜你在日中颤动的枝叶,

他也要降到你的根下,摇动你的根柢的一切关节,使之归土。

如同一捆稻粟,他把你束聚起来。

他舂打你使你**。

他筛分你使你脱壳。

他磨碾你直至洁白。

他揉搓你直至柔韧;

然后他送你到他的圣火上去,使你成为上帝圣筵上的圣饼。

这些都是爱要给你们做的事情,使你知道自己心中的秘密,在这知识中你便成了“生命”心中的一屑。

假如在你的疑惧中,只寻求爱的和平与逸乐,

那不如掩盖你的**,而躲过爱的筛打,

而走入那没有季候的世界,在那里你将欢笑,却不是尽量的笑悦,你将哭泣,却没有流干眼泪。

爱除自身外无施与,除自身外无接受。

爱不占有,也不被占有。

因为爱在爱中满足了。

当你爱的时候,你不要说“上帝在我的心中”,却要说“我在上帝的心里”。

不要想你能引导爱的路程,因为若是他觉得你配,他就导引你。

爱没有别的愿望,只要成全自己。

但若是你爱,而且需求愿望,就让以下的做你的愿望吧:

溶化了你自己,像溪流般对清夜吟唱着歌曲。

要知道过度温存的痛苦。

让你对于爱的了解毁伤了你自己;

而且甘愿地喜乐地流血。

清晨醒起,以喜飏的心来致谢这爱的又一日;

日中静息,默念爱的浓欢;

晚潮退时,感谢地回家;

然后在睡时祈祷,因为有被爱者在你的心中,有赞美之歌在你的唇上。

(据浙江文艺出版社版《纪伯伦散文诗全集》)

作者档案

纪伯伦·哈利勒·纪伯伦(1883~1931),黎巴嫩著名诗人、散文家、画家,20世纪初阿拉伯海外文学杰出代表,阿拉伯现代文学奠基者之一。他的散文诗具有浓郁的诗情和深刻的哲理,被翻译成多种文字,享誉东西方文学界。

纪伯伦祖上原为名门显贵,到父辈时已经衰落。父亲因交友不慎,身陷囹圄,家贫如洗。在走投无路的情况下,母亲带着四个孩子,远涉重洋到美国波士顿谋生。两年后,纪伯伦只身回国,在贝鲁特“希克玛”(睿智)学院学习阿拉伯文。1902年,纪伯伦完成学业后,重返美国,一边作画,一边在阿拉伯《侨民报》上发表文章。1908年,他在美国女校校长玛丽·哈斯凯尔的资助下,到巴黎学习绘画,有幸得到艺术大师罗丹等的指导并游览了欧洲的文化名城、历史古迹,大大拓展了他的文学艺术视野,为后来的文学创作打下了坚实的基础。

纪伯伦的文学创作,前期以小说为主,有短篇小说集《草原新娘》《叛逆的灵魂》、长篇小说《折断的翅膀》等;后期以散文诗和散文为主,有散文《音乐短章》、散文诗集《泪与笑》《先知》《沙与沫》等。《先知》是他的代表作。纪伯伦一生几乎没有中断过散文诗的创作。其小说中的不少段落都可以当成散文诗来读。他是一位双语作家,最初用阿拉伯语创作散文诗,后来改为用英语创作,获得巨大成功。有评论家认为,他驾驭英语的能力,可跻身当时世界上最优秀的英语作家之列。

含英咀华

《论爱》选自纪伯伦的散文诗集《先知》。《先知》以智者临别赠言的方式,论述了爱与美、生与死、婚姻与家庭、劳作与安乐、法律与自由、理智与热情、善恶与宗教等人生和社会问题。诗集充满哲理,表现了诗人教人从善、改良社会的道德理想,具有浓郁的东方色彩。

《论爱》分为三节。在第一节中,诗人运用恰当的比喻,刻画了生动的形象,从而讲述了辩证的道理:“爱虽给你加冠。他也要把你钉在十字架上。他虽栽培你,他也刈剪你。”爱的力量是强大的,既给你带来欢乐,也给你带来痛苦。在第二节中,诗人指出人们应该追求理想和平等的爱。他说:“爱除自身外无施与,除自身外无接受。∕爱不占有,也不被占有。∕因为爱在爱中满足了。”只有这样的爱,才能把人引向圣洁,才能使人变得崇高。诗人进一步说明:人们要想永远生活在爱的快乐中,一切言行必须听从爱的指引。第三节论述了“爱没有别的愿望,只要成全自己”的道理。爱,就是无私奉献,同时,也要把握好爱的尺度,“要知道过度温存的痛苦”。只要有爱在你身边,就会永远幸福,“清晨醒起,以喜飏的心来致谢这爱的又一日”。

《论爱》采用对话形式,通过智者的眼光来看世界,对爱进行解答。这是一位饱经风霜、历经生活磨难的人的经验之谈。所讲道理意境高远,含义深刻,充满思辨色彩,耐人寻味,但又亲切自然,平易近人。反复运用的比喻手法,使抽象的道理变得鲜活生动,读来饶有兴味,毫无枯燥之感。

思考练习

1.谈谈你对爱的理解。

2.指出诗中运用比喻的诗句并说明其作用。

3.课外阅读培根的随笔《论友情》并与本文简要比较。

[1] 爱尔美差:据纪伯伦《先知序》,爱尔美差(Almitra)是一个圣殿女子,“他是一个预言者。”

[2] 他:指上帝的先知。