上帝板板(1),下民卒瘅(2)。出话不然,为犹不远。靡圣管管,不实于亶(3)。犹之未远,是用大谏。

天之方难,无然宪宪。天之方蹶,无然泄泄。辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿矣,民之莫矣。

我虽异事,及尔同僚。我即尔谋,听我嚣嚣(4)。我言维服,勿以为笑。先民有言,询于刍荛(5)。

天之牖民,如埙如篪(10),如璋如圭,如取如携。携无曰益(11),牖民孔易。民之多辟,无自立辟(12)。

价人维藩,大师维垣。大邦维屏,大宗维翰。怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。

敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,及尔游衍(13)。

注释

(1)板板:反常,指违背常道,乖戾。

(2)卒(cuì)瘅(dān):劳累多病。卒通“瘁”。

(3)亶:诚信。

(4)嚣(áo)嚣:傲慢、不接受意见的样子。

(5)荛(ráo):柴。此处指樵夫。

(7)熇(hè)熇:火势炽烈的样子,此指一发而不可收拾。

(9)殿屎(xī):痛苦呻吟。

(10)篪(chí):古竹制管乐器。

(11)益:通“隘”,阻碍。

(12)立辟(bì):制定法律。辟,法。

(13)游衍:游**。

译文

天帝暴戾无情反复无常,人间百姓遭殃民生艰苦。君王说话不讲道理,制定政策目光短浅。不顾圣贤自作主张,不讲诚信颠倒黑白。制定政策目光短浅,所以我以写诗用力劝谏。

如今天下四方多难多灾,切莫寻欢作乐得意扬扬。天下遇到灾祸动乱纷争,不要胡言乱语信口雌黄。政令宽和不严苛,百姓才能安居乐业。政令凶苛不宽和,百姓就会深受其害。

我与你们虽然做着不同的事,但好歹也是同僚。我来和你商谈谋略,你听不进忠言还一脸鄙夷。我的言辞主张都是情真意切符合道理,莫要把它当成笑话。古人早就有言在先,樵夫也会有好的主张。

天下四方灾祸肆虐,尔等嘻嘻哈哈不以为然。老夫言辞恳切一腔热血,尔等小子却自傲自大。不要说我倚老卖老,我实在是担忧你们的荒唐戏谑。燎原之火一发不可收,等到大火蔓延后悔莫及。

上天已经发怒降下灾祸,不要再谄媚君王不做实事。朝廷的礼仪规范全都乱了套,真正有才的好人好像死尸一样无法进言。百姓忍受痛苦煎熬无以聊生,我不禁猜想国家怎么还会有前途?天下动乱资财匮乏,百姓苦难无人救助。

上天自有天道教化黎民,如同埙与篪那样圆融,如同璋和圭那样相配,如同自取如同自携。自身拥有没有阻碍,百姓能够自力更生。现在百姓偏离大道,无从立法惩罚劝诫。

善人就像是篱笆,民心好比是围墙。大国要以百姓为屏障阻挡灾祸,以宗族为栋梁保家卫国。怀有品德才能得到安宁,宗子就是国家的城墙。不要毁坏城墙屏障,不要搞得众叛亲离孤立无援。

上天的怒火要敬畏,不要再荒**嬉戏放纵享乐。警惕天意的变动,不要再任意妄为自大轻狂。老天爷看得一清二楚,你的一举一动都瞒不过。老天爷看得明明白白,看你怎么游戏放浪。