乱之初生,僭(2)始既涵。乱之又生,君子信谗。
君子如怒,乱庶遄沮。君子如祉(3),乱庶遄已。
君子屡盟,乱是用长。君子信盗,乱是用暴。
奕奕寝庙,君子作之。秩秩大猷(6),圣人莫之。
他人有心,予忖度之。跃跃毚(7)兔,遇犬获之。
荏染(8)柔木,君子树之。往来行言,心焉数之。
蛇蛇硕言(9),出自口矣。巧言如簧,颜之厚矣。
彼何人斯?居河之麋(10)。无拳无勇,职为乱阶。
既微(11)且瘇(12),尔勇伊何?为犹将多,尔居徒几何?
注释
(2)僭:通“谮”,谗言。
(3)祉:福,指任用贤人。
(5)邛(qióng):病。
(6)秩秩大猷(yóu):多而有条理的典章制度。
(7)毚(chán):狡猾。
(8)荏染:柔弱貌。
(9)蛇(yí)蛇硕言:夸夸其谈的大话。
(10)麋(méi):通“湄”,水边。
(11)微:通“癓”,小腿生疮。
(12)瘇(zhǒng):脚肿。
译文
悠悠苍天,犹如父母。我等未曾犯罪何其清白无辜,竟会遭遇如此祸乱。苍天已发威,我等确实无罪。苍天太傲慢,我等太无辜。
祸乱初起时,那些谗言都被君王接受。祸乱越来越严重,君主还是听信谗言。君主当初要是能够对谗言佞语发怒,斥责进言者,那么祸乱早就可以平息。君王如果能够任用贤能,祸乱很快就会结束。
君王与诸侯屡屡结盟,祸乱由此更是增加。君王相信盗贼奸佞,祸乱变得越发严重。奸邪贼人说话很好听,然而只会引发恶劣的乱局。奸邪贼人哪会克尽职守,他们只会给君王带来灾殃。
王宫宗庙雄伟高大,乃是先王一手所建立。规章制度井然有序,乃是圣人所制定。小人成心破坏这些,我心里有数。就像上蹿下跳的狡兔,遇到猎犬一下被抓住。
娇柔美好的树木,是君子所种植。四处流传的谣言,要用心去辨别。蛇蝎心肠的口蜜腹剑,出自小人之口毫无检点。巧舌如簧能言善辩,这些人的脸皮真是厚。
小人到底是什么人?住在河水的岸边。他们没有武力和勇气,只会制造混乱谋私利。腿上生疮脚浮肿,你的勇气从何而来?阴险狡诈诡计多,你的同伙有几人?