有系昆之山者,有共工之台,射者不敢北乡。有人衣青衣,名曰黄帝女魃(音拔)。蚩尤作兵伐黄帝,黄帝乃令应龙攻之冀州之野。应龙畜水,蚩尤请风伯雨师,纵大风雨。黄帝乃下天女曰魃,雨止,遂杀蚩尤。魃不得复上,所居不雨。叔均言之帝,后置之赤水之北。叔均乃为田祖。魃时亡之。所欲逐之者,令曰:“神北行!”先除水道,决通沟渎。
【译】
有一座叫系昆的山,上面有座共工台,射箭的人因敬畏共工而不敢朝北方拉弓射箭。有一个穿着青色衣服的人,名叫魃,是黄帝的女儿。蚩尤制造了兵器用来攻打黄帝,黄帝于是派应龙到冀州的原野去攻打蚩尤。应龙事先积蓄了很多水。蚩尤便请来风伯和雨师掀起一场大风雨。黄帝就降下名为魃的天女去助战,风雨被止住,这才杀死了蚩尤。但因此女魃不能够再回到天上,她所居之处干旱无雨。有个叫叔均的人将此事禀报给黄帝,黄帝后来就把女魃安置在赤水的北面居住。让叔均做了掌管田地的神。女魃经常逃离驻地,所到之处干旱无雨。想驱逐她的人便祷告说:“神啊,请向北去吧!”事先要清理水道,疏通大小沟渠。