渴望财富的人

巴比伦的造战车工匠班瑟感到彻底失望了。他坐在自家房子的矮围墙上,悲伤地凝视着自己简朴的家和露天的作坊,作坊里停放着一辆没做完的战车。

他的妻子会经常来到敞开的门前,窥他一眼,提醒他家里快断粮了,让他赶快拿起工具凿削,进行抛光和喷漆,拉紧战车轮边缘的皮革,赶紧把战车做完并做好送货的准备,因为只有这样他才能从富有的买家那里拿到货款。

然而,他还是呆呆地坐在院墙上,丝毫没有要挪动他那健硕的身体的意思。他那愚钝的脑袋正在思考一个令其百思不得其解的问题。

幼发拉底河河谷所特有的热带阳光无情地烧灼着他的皮肤,他的额头上沁出了汗珠,继而悄然淌下,消失在他胸前那毛茸茸的“丛林”里。国王宫殿那高高的围墙就矗立在他家前面,而耸入云霄的贝尔彩塔也就在附近。

在这些宏伟建筑的映衬下,他的家显得极为简陋,但还有一些房子比他家的房子还要破落和寒酸。巴比伦就是如此—繁华与破败、炫目的财富与极度的贫穷混杂在一起,杂乱无序地拥挤在城墙之内。

如果他转身向后看一看的话,就会看到富人的豪华战车、穿草履的商人和赤脚的乞丐推拥在一起,共同制造出城市的喧嚣。但当“服务于国王”的运水奴隶的长队经过时,连富人的战车都不得不躲到沟里,为其让路。每个奴隶身上都背着一个用山羊皮做的重重的盛水容器,这些水是用来浇灌“空中花园”的。班瑟全神贯注于对自己的问题的思考,全然没有注意到繁华城市的喧嚣。这时,他所熟悉的莱雅琴(Lyre)(1)的琴声意外地响起,把他从白日梦中唤醒。他转过身,看到了他那生性敏感的最要好的朋友科比的笑脸。科比是一位音乐家。

“愿神灵们慷慨地保佑你,我的好朋友!”科比精心地敬了个礼,“然而,他们似乎已经待你不薄了,你已经不必劳作了。我们都该为你的财富而感到欣喜。更重要的是,我们应该分享。你的钱包一定是鼓鼓的,要不然你早就在店里忙碌了。求你借给我两个不起眼的锡克尔(Shekels)(2)吧,今晚贵族的宴会一结束我就归还。在它们被归还之前,你是不会想念它们的。”

“如果我真的有两个锡克尔,”班瑟沮丧地回答,“我是不会借给任何人的—即使是你,我最好的朋友。因为它们是我的财富—我的全部财富。没有人会把他的全部财富借出去的,即使是借给他最好的朋友。”

“什么?”科比万分惊讶地喊道,“你的钱包里一个锡克尔也没有,那你还像一尊雕像那样坐在墙上?你为什么不去完成那辆战车呢?你还能通过什么别的方式去满足你那高尚的欲望吗?你从前可不像这样,我的朋友。你无尽的能量在哪儿?有什么事使你苦恼吗?神灵们带给你麻烦了吗?”

“这一定是来自上帝的折磨。”班瑟表示认同,“这是从一个梦开始的—一个毫无意义的梦。在梦中,我以为自己是个有钱人。我的腰带上挂着一个漂亮的钱包,里面装满了硬币—有些是我随意扔给乞丐的锡克尔;有些是我用来给我的妻子买衣服以及给自己添置些想要的东西的银币;还有些是金币,这些金币让我对未来充满信心,从而能安心地花银币。我的内心有着一种光荣的满足感!我不再是你所认识的那个勤劳的朋友,而我的妻子也不再是你所认识的她—她没了皱纹,脸上洋溢着幸福,俨然又变回了我们早年结婚时的那位面带微笑的少女。”

“确实是一个美梦,”科比评论道,“但是,为什么它激起的这种愉快的感觉会把你弄得像是墙上的一尊面带忧郁的雕像似的呢?”

“为什么?确实,因为当我醒来后,我想起了我那空空如也的钱包,这令我产生一种被背叛的感觉。让我们一起来讨论一下,因为正如水手们所说,我们同舟共济。在少年时代,我们一起去牧师那里学习智慧;在青年时代,我们分享彼此的快乐;现在人到中年,我们仍然是亲密无间的朋友。我们一直都属于那类知足常乐的人。我们满足于长时间工作和可自由支配的收入。在过去的岁月里,我们赚了很多钱,但至于财富带来的快乐,我们只有在做梦的时候才能感受到。呸!我们比蠢笨的羊强多少呢?我们生活在世界上最富有的城市,旅行者们说没有哪座城市在财富方面能与巴比伦相匹敌。我们从事的行当能够展示财富,但我们自己却没积累下来任何财富。经过半辈子的辛苦劳作,你,我最好的朋友,钱包空了,来对我说,‘可以借我点儿小钱吗,比如两个锡克尔?今晚贵族的宴会一结束就如数归还’。那么,我该如何回答呢?我是不是该说,‘这是我的钱包’。我很高兴去分享钱包里的东西吗?不是的,我承认我的钱包和你的一样空。这到底是怎么回事?为什么我们仅能做到遮体果腹,却没能攒下任何金银呢?”

“同样,想想我们的儿子们,”班瑟接着说道,“他们会步父辈的后尘吗?他们和他们的家人、他们的儿子和他们的儿子的家人是否能锦衣玉食地度过一生?还是也会像我们一样,满足于仅以酸羊奶和粥果腹?”听完这番话,科比感到困惑不已,“我们做了这么多年的密友,我之前可从来没听你这样说过话。”

“这么多年来,我从来没有这样想过。从拂晓黎明到夜幕降临,我一直在努力建造最精良的战车,由衷地希望有一天诸神会认可我的功绩,从而赐给我巨大的财富。但他们从来没有这样做过。最后,我意识到他们永远也不会这样做。因此,我很伤心。我希望成为一个有钱人。我想拥有土地和牲畜,还想拥有漂亮的长袍和塞满钱包的硬币。为了拥有这些东西,我愿意倾尽身上的力气、手里的技能和心头的谋略,我仅是希望我的努力能得到公平的回报。我们是怎么回事?我再问你一遍!有钱人拥有的钟鼓馔玉,我们为什么不能分一杯羹?”

“要是我知道答案就好了!”科比答道,“我活得并不比你如意。我弹琴赚的钱花得很快。我必须经常精打细算,以使我的家人不挨饿。同时,我内心深处渴望拥有一把足够大的莱雅琴,这样我就能用它奏出真正能令人心潮澎湃的旋律。有了这样的乐器,我就可以弹奏出比国王所听过的音乐还要动听的乐曲。”

“你应该拥有这样一把莱雅琴。全巴比伦都没有人能比你演奏得更动听,你能把它演奏得无比动听,不仅是国王,连众神听了都会感到愉悦。然而,我们却都像国王的奴隶一样穷困潦倒,你怎么能得到这样一把琴呢?听,铃声!他们过来了。”他指了指那些排着长队的挑水工,他们**上身,汗流浃背,吃力地沿着河边狭窄的街道往前走。他们五个人并排走着,每个人都弯着腰,背上压着那厚厚的用羊皮袋盛着的水。

“领队的那个人形象很好。”科比指了指那个戴着铃铛的人,他走在最前面,没有任何负重,“木秀于林,一眼就能看出来。”

“那队伍里有很多看起来不错的人,”班瑟表示认同,“像我们这样的不错的人。来自北方的高个儿金发男人,来自南方的面带笑容的黑人男人,来自离我们较近的国家的棕色肤色的矮个子男人。日复一日,年复一年,他们所有人一起从河边走到花园,反反复复,来来回回。毫无快乐,没有期待。他们睡在稻草上,吃硬麦片粥,像极了可怜的畜生!科比!”

“我真可怜他们。然而,你让我看到,尽管我们称自己是自由人,但我们的境况并没有比他们好多少。”

“这是事实,科比,尽管它令人不快。我们都不想年复一年地过奴隶般的生活。工作,工作,工作!一无所获。”

“我们为什么不去看看别人是如何获得金子的,并且照做?”科比问道。

“如果我们去向那些知道该如何获得金子的人请教,也许我们可以学到一些秘诀。”经过一番深思熟虑,班瑟回答道。

“就在今天,”科比说,“我确实遇到过我们的老朋友阿卡德,他驾着他那辆金色的战车从我的身旁经过。我要说,他没有看不起如我这样卑微之人的意思,虽然很多和他一样地位的人会蔑视我这样的人。相反,他对我挥着手,所有旁观者都看到他在问候我,并向音乐家科比致以友好的微笑。”

“大家都认为他是巴比伦首富。”班瑟若有所思地说道。

“他如此富有,据说国王在财政事务中都要向他寻求黄金援助……”科比回答说。

“这么有钱,”班瑟打断了他的话,“要是我在夜里遇见他,我恐怕会把手伸向他那鼓鼓的荷包。”

“胡说八道,”科比责备他道,“一个人的财富不在于他随身携带的钱包里有多少钱。如果没有源头活水不断流入,鼓鼓的钱包很快就会被掏空的。不管阿卡德花钱多慷慨,他的收入总能持续地填满他的荷包。”

“收入,这就是问题所在,”班瑟说道,“我希望我无论是坐在墙上还是外出远行,一笔笔收入都能源源不断地流入我的钱包。阿卡德一定知道一个人该如何获得这样的收入。难道他不能把这些方法向我这样迟钝的人解释清楚吗?”

“我想他确实把他的知识传授给了他的儿子诺玛瑟,”科比回答说,“他不是去了尼尼微(Nineveh)(3)吗?据小酒馆里的人说,他没借助任何他父亲的帮忙,靠自己就成了那个城市最富有的人之一。不是吗?”

“科比,你让我醍醐灌顶。”班瑟的眼中重新闪烁出光芒,“从一个好朋友那里寻求明智的建议是不需要花费任何代价的,而阿卡德就一直是这样一位可以去寻求建议的朋友。尽管我们的钱包像一年前的猎鹰之巢一样空空如也,但这也无妨。我们都厌倦了仅是吃饱穿暖而没有黄金的生活。我们都希望成为有钱人。来吧,让我们去找阿卡德,去问问他我们怎样才能为自己赚得收入。”

“你说的话给我带来了真正的灵感,班瑟。你给我带来了新的认知。你使我认识到为什么我们从未找到任何衡量财富的标准。因为我们从未去寻找过。你曾想在巴比伦耐心地造出技艺精良的战车。为了实现这个目标,你竭尽全力。因此,你成功了。我曾努力去成为一名技艺纯熟的莱雅琴演奏者。我确实也成功了。

“在那些我们尽了最大努力的事情上,我们都取得了成功。众神很满意我们继续这样做下去。现在,我们终于看到了一束光,宛若日出霞光般明亮。我们只有去学习更多的知识,才能变得富有。有了新的认知,我们将找到体面的方式去实现我们的愿望。”

“就今天,让我们去找阿卡德吧,”班瑟催促道,“同时,让我们叫上那些过得也不比我们如意的童年时期的伙伴一起去,让我们共同分享阿卡德的智慧。”

“你为你的朋友们考虑得可真周到,班瑟。正因如此,你有许多朋友。就按你说的做。我们今天就去,和他们一起去。”

(1)莱雅琴:这是一种古代希腊人发明的乐器,也是西方最早的拨弦乐器。它的琴身用龟壳或木头制成,两端有角(或木制琴臂)以横木相连,弦线数量为3—12根不等,音色酷似竖琴,现已消失。—译者注

(2)锡克尔:古代银币。

(3)尼尼微:西亚古城,是早期亚述、中期亚述的重镇和亚述帝国都城。—译者注