当我从厕所归来,途径几乎是空无一人的车厢时,火车仍然在颠簸行驶着。我走到窗前,把脸贴在车厢,看到外面漆黑一片,只能隐约听到车轮与铁轨摩擦的声音。我伸了个懒腰,继续走回我的床铺。黛西已经侧身睡下,我唯恐打扰她,蹑手蹑脚地爬到**,轻轻地躺下,盖上了被子。

就这样不知过了多长时间,在我似睡非睡的状态下,一个声音回**在我耳旁。

“雷尔夫先生?雷尔夫先生。。。。。。”

一双大手伸在我的被子上摇晃着我。我睁开朦胧的双眼,史密斯•曼宁格的脸庞映入我的眼帘。

“已经到了吗?”我朦朦胧胧地问道。

“不,先生。还得一个小时。”他回答道,“但我恐怕得打扰您帮忙找人。”

“找人?”我疑惑地问他。

“是这样,先生。”他干巴巴地吐出一句话,“我们的列车长失踪了。”

案发现场

当我穿好衣服,走出卧铺包间,来到车厢的时候,黛西早已在那里。她冲我打了个招呼,嘴里抱怨着什么。

除此之外,我还看到一个男人愤怒地站在那里,嘴里吐着些乱七八糟的英文。

“我。。。。。。这样,先生,你必须向我解释清楚这儿到底发生了什么。”他急切地对史密斯说道,“你知道,我有重要的公务在身,我最讨厌在我熟睡的时候被别人吵醒,而你这家伙却偏偏。。。。。。”

我看到这家伙身材硕大无比,配胖的身躯远看就像一个肉团站在那里。他身穿肥胖的西服,看起来像是专门定做的,足蹬一双黑色的大头皮鞋,头发蓬松。我想这就是那位路易斯•马克扎维先生。

“抱歉,先生。”史密斯•曼宁格解释道,“我刚才向您解释了。如果不是我亲眼所见,我绝不会打扰三位的美梦。这他妈太不可思议了!”

他看着我朝他们走来。

“事实上。”他接着说道,“我20分钟前还见过班克斯。他帽檐很低,冲我点了点头,随后走进了那间厕所。”

史密斯指了指车厢尽头的那个狭小空间。他把我们带到了那里。

“随后。老天!你知道事情总是那么巧。”他做了一个痛苦的表情,“我突然觉得内急,于是在门口等着。但20分钟过去了,里面没有任何反应。我感到焦急,于是敲门喊他,门从里面反锁着,我们在外面看,显示‘有人’状态。但里面没有任何回音。我不得不采取行动。”

他推开厕所门让我们看。在灯光的照射下,两平米的狭小空间空无一人。

“这就是我发现的。”他补充道,“这把锁已经被我撞坏,掉在地上。但班克斯,消失了。”

厕所的微弱刺鼻气味使他们都朝后退了两步,只有我把头伸进去看了看。那里和我一个小时之前见到的没什么两样。马桶和洗手池看起开都没什么异常,只有一扇狭小的窗户半开着,恐怕是为了透气。

我走出来,关好门。

“史密斯先生。”我开门见山地说,“对于刚才你所说的,我恐怕得提出自己的几点质疑。”

他愣愣地看着我。

“请便。”他回答道,“只要能解释这一切到底是怎么回事。”

“首先。”我提问道,“列车长比尔•班克斯,现在很可能去了别的车厢——我的意思是先不管他是怎么从厕所消失的。你也本可以去别的厕所。而你却在这里焦急地等待了20分钟,然后大惊小怪地吵醒我们三人,说了这么一段美妙的故事。。。。。。”

“这不可能,先生。”他打断我,“实际上,这节车厢是独立的。我是说,卧铺车厢不可能与其他车厢相通,那扇门已经被彻底封死了——为了避免逃票。所以,这儿只和最前面的驾驶室相通。但我刚才已经去那问过了,麦克唐纳•拉威尔司机告诉我他在火车出发后,就没见到过班克斯。”

“好吧。”我耸耸肩,“但你可是列车员,在厕所从里面反锁时,你为什么不用钥匙打开门?”

“这里的一切都由班克斯保管。”他回答道,“实际上,我只是这节车厢的秩序管理人员——其实根本就是个闲差。这节封闭的车厢平常根本就没有几位乘客,我本也打算在上厕所完毕后随便找张床铺小憩一会儿。”

“然后就发生了你刚才所说的一切?”

“是的,先生。”他说道,“但愿这一切只是个恶作剧。”

我思考了一会儿。

“好吧,史密斯先生。”我回答道,“班克斯有可能藏在某个角落。”

“不!不!”他摆手道,“我亲眼见他走进了这间厕所,反锁了门。并且一直在门口监视着。这20分钟之内他没有出来,当然,也没有任何人靠近这儿。”

“我的意思是。”我纠正道,“他躲在厕所里,当你撞开门,转身离开后,他再偷偷溜出来。”

“在这2平米的空间躲起来不被我发现?”他质疑道,“你以为可能吗?这真是笑话。实际上,我当时还查遍了整个厕所。连班克斯的一根头发都没发现。雷尔夫先生,你该不会以为我在编了一个故事给你听吧?”

“我的确这样想过。”我笑道,“你杀了班克斯,把他抛尸到窗外,随后找到我们编了这么一个故事,证明你的清白。”

他的脸都绿了。

“但我相信你所说的一切。”我连忙说道,“抛尸在车厢外,我想尸体不久就会被发现。到那时,你这番谎言反而成为指控你有罪的最有利的证据。”

他嘴里哼哼了两声。

“我当然不会傻到这个份上。”他说,“我也没这个闲心打扰三位的美梦。我只想知道这儿到底怎么了,一个大活人怎么会在门外有人监视的狭小的厕所内凭空消失。”

“这正是谜团所在。”我说道,“古典本格侦探小说里经常有这样的手法,只是今天被我们遇见了,在现实里。好吧,

回到正题,他会不会从厕所那扇窗户离开呢?”

我指了指那扇半开的推拉式窗户。大小正好可以使一个人通过。

“除了这扇门,只有那扇窗户可以离开这儿。”我严肃地说道。

史密斯眼神犀利地盯着它。

“的确有可能。”他说道,“但我想不出班克斯为什么要这样做。而且,你知道,从他走进厕所到现在,火车一直没停过。你能想象班克斯在时速260英里的列车上往下跳的后果吗?无论他怎么跳,从那个角度跳,都等于自杀。”

我点了点头。

“这就相当于封闭的密室了。”我说道,“和密室消失是一个原理。”

我们站在厕所门口讨论着,马克扎维早已不耐烦。

“该死的侦探游戏!”他骂道,“我受够了!我现在必须回到**睡一觉。”

他转身离开。我们跟随他,把每厢卧铺都找了一遍,没有任何班克斯的踪迹。

“现在你可以去找张床铺睡觉了。”我对史密斯说道,“等火车抵达南安普顿,再把情况报告给那儿的站长。你呢,黛丝?”

“我现在已经毫无睡意了。”她坦言,“愿不愿意陪我在这节冷清的车厢聊天?”

“能陪美女聊天,荣幸之至。”我回答道。

调查

我们站在一扇窗户前往外看。高速行驶的车厢外漆黑一片。车厢明亮的灯光,把我们的脸庞映在了窗户玻璃上。这时我才发现黛丝比想象中的更漂亮。虽然她自称已经30岁,但如果她宣称自己只有25岁,都会有不少男人相信,并被她迷住。她身穿一条睡裙站在我旁边,年轻的我的确产生了性的冲动。

“你刚才很像一位侦探啊。”她从口袋里拿出一根口香糖递给我,“男人在冷静地处理问题时最有魅力。”

“谢谢。”我回答道,“只是业余爱好。实际上,我是个无业游民——刚刚大学毕业。对于未来,十分迷茫。”

“要真是这样。”她看着我,“你可以充分利用你的天赋,把私家侦探当作自己的职业——如果你能破解这次的谜案。”

我呵呵地笑了。

“我会考虑。”我回答道,“不介意的话,来共同分析下这次的谜团。一切都基于史密斯先生没有撒谎的前提下。这次是大密室套着小密室。”

“我没听懂。”黛西坦言。

“大密室就是指这节封闭的车厢。”我解释道,“真如史密斯所言,那么班克斯的活动范围也只局限在这节车厢,厕所和驾驶室三个地方,但都没有发现他的踪迹。小密室,不用说了,反锁的狭小厕所,大活人消失。照这么分析,班克斯不可能从厕所逃到这儿的车厢或是驾驶室,只能在火车外。”

“你是说他的确跳窗自杀了?”她问我。

我咽了一口唾沫。

“如果按照我的分析,不排除这种可能。”我回答道,“而且,很有可能。”

(本章完)